Fermer / Cerrar / Close Voir un extrait / Ver un trozo / See an extract Télécharger / Telecargar
P040A

Histoire Mexicaine depuis 1221 jusqu'en 1594

por Marc Thouvenot (CELIA - CNRS)

1992

Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-13-8

Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS

 

Localización : Bibliothèque Nationale de Paris N° 40. Copia : 89-1.

 

Presentación : Se encuentran dos documentos encuadernados juntos bajo el N° 40. Primero el original y luego una copia parcial.

Sobre la primera de cubierta está pegada una etiqueta :

MEXICAIN

40

más abajo está pegada una guarda anterior que lleva las indicaciones siguientes:

El sello "* Collection E. Eug. GOUPIL à Paris * Ancienne Collection J.M.A. AUBIN *" con el N°40 en el centro.

-2° Volume fo 34-

Manuscrit figuratif

accompagné de texte en langue Nahuatl.

Original sur papier européen.

Histoire Mexicaine

depuis 1221 jusqu'en 1594. Cahier

de 18 feuillets in-4°, écriture du XVII°

siècle (pages 6 & 7 : fondation de Mexico

Tenochtitlan)

Haut : 0.21. Larg : 0.16.

N° 40

y luego:

Volume de 23 Feuillets

3 Août 1898

 

Por fin una etiqueta bordada de azul:

MEXICAIN

40

Este documento histórico que incluye 38 páginas se compone de un folio introductivo en español seguido por un doble texto pictográfico y alfabético sobre 18 folios. Algunas páginas del manuscrito quedan blancas (folio 2 r., 3 a., 4r., 5 a., 6 r. y 7 a.)

Los textos cortos en caracteres latinos están reproducidos aquí bajo forma de párrafos aislados sin que su relación con la imagen pueda ser indicada. Para cada folio, su orden corresponde a la lectura europea, es decir de arriba para abajo y de la izquierda hacia la derecha.

 

Paleografía: Marc Thouvenot (CNRS). Para paleografíar este documento han sido utilizadas la edición de G Kutscher, la copia N°89-1 de la Bibliothèque Nationale de Paris, y una paleografía parcial que se halla al final del manuscrito.

 

Traducción : G. Kutscher, 1981 en "Geschichte der Azteken, Codex Aubin un verwandte Dokumente" Aztekischer Text Übersetzt und erläutert von Walter Lehmann und Gerdt Kutscher, Abgeschlossen un eingeleitet von Günter Vollmer. Gebr. Mann Verlag, Berlin, pp. 109-135.

 

Paginación : Las indicaciones F. y P. en la parte inferior de la pantalla remiten respectivamente a los folios del manuscrito y a las páginas de la edición de G; Kutscher.

Las convenciones siguientes han sido elegidas:

- {....} fragmento escrito en el margen o por encima.

- /..../ fragmento en el texto pero rayado.

- Los puntos ' . ' que no son marcadores de fin de frase (por ejemplo en las abreviaturas : f¨ para folio) se transforman en ' ¨ ' (= Alt + 249)

- Las letras â, ê, î, o ô - abreviaturas de an, en, in o on- han sido transcritas por ân, ên, în y ôn. Así la palabra ôncan corresponde a ôcan en el original.

- La letra y coronada por un acento circunflejo ha debido ser reemplazada por una ÿ y esta letra ha sido transcrita por la formula desarrollada ÿn. Así ÿn en el documento corresponde a ^y en el original.

- La notación g. - abreviación de que- se transcribe por gue. En efecto la letra g reemplaza una q coronada por un "rizo", cuya grafía evoca una g. Así, la palabra huehuetgue corresponde a huehuetg en el original.

- Los signos // indican un paso a la línea siguiente en el original, mientras que una sola diagonal / señala que la palabra es interrumpida por un dibujo. Sólo se notan de esta manera los pasos a la línea siguiente ocasionados por dibujos. En cambio no se indican los pasos a la línea debidos a la compaginación natural.

- algunas abreviaturas que son unas q coronadas por un acento han sido transformadas en: q^ .

- ± indica el principio de una página en la edición de referencia.

- = indica el principio de un folio anverso.

- ¾ indica el principio de un folio reverso.

- ­ indica el emplazamiento de una imagen.

 

Haut