Fermer / Cerrar / Close Voir un extrait / Ver un trozo / See an extract Télécharger / Telecargar
P073A

CALPAN, Confirmation des élections de

par Marc Thouvenot (CELIA - CNRS)

1994

Collection MESOAMERICA ISBN 2-908782-33-2

Editions SUP-INFOR, 28 rue Racine, 75006, PARIS

 

Localisation : Bibliothèque Nationale de Paris N° 73.

 

Présentation : Le manuscrit 73 est relié et sur la première de couverture on trouve :

une étiquette ancienne avec :

M

G

le tampon "* Collection E. Eug. GOUPIL à Paris * Ancienne Collection J.M.A. AUBIN *" avec au centre le N° 73.

- 2em Volume f° 156

 

Manuscrit figuratif sur papier européen

Cahier in-folio de 14 pages de figures et

de texte en langue nahuatl et de 2 pages de

texte espagnol.

Confirmations des Elections de Calpan

Nomination de chefs indigènes par le Vice-Roi

Don Martin Enriquez de Almanza (1578)

Hauteur : 0.30 cm. Largeur : 0.21 cm.

N° 73

Volume de 9 feuillets

3 Août 1898

étiquette avec la mention MEXICAIN 37-39

Sur la première page du manuscrit on trouve les cachets E. Goupil, celui de la République Française et la mention "Appartenant à E. Eug. Goupil, Paris 1889" avec la signature.

 

Paléographie : La paléographie suit en grande partie la disposition des pictographies. Les lignages ont été paléographiés en premier, et ensuite tous les éléments se trouvant à la périphérie des pages. Ces dernières ont souvent été regroupées deux à deux, un verso suivi d'un recto.

Ce document se termine par un court texte en espagnol qui n'a pas été inclus dans la paléographie.

 

Pagination : La pagination originelle en folio a été conservée.

 

 

Les conventions suivantes ont été retenues :

- {....} passage écrit en marge ou au dessus.

- /..../ passage dans le texte mais rayé.

- Les points ' . ' qui ne sont pas des marqueurs de fin de phrase (par exemple dans les abréviations : f¨ pour folio) sont transformés en ' ¨ ' (= Alt + 249)

- Les lettres â, ê, î, ou ô -abréviations de an, en, in ou on- on été transcrites par ân, ên, în et ôn. Ainsi le mot ôncan correspond à ôcan dans l'original.

- La lettre y surmontée d'un accent circonflexe a du être remplacé par un ÿ et cette lettre a été transcrite par la formule développée ÿn. Ainsi ÿn dans le document correspond à ^y dans l'original.

- La notation g. -abréviation de que- est transcrite par gue. La lettre g remplace en fait un q surmonté d'une boucle, dont la graphie évoque un g. Ainsi le mot huehuetgue correspond dans l'original à huehuetg.

- Les signes // indiquent un passage à la ligne dans l'original, tandis que un seul / marque que le mot est coupé par un dessin.

- certaines abréviations qui sont des q avec un accent au dessus ont été figurée par : q^ .

- ± marque le début d'une page de l'édition de référence

- = marque le début d'un folio recto

- ¾ marque le début d'un folio verso

- ­ marque l'emplacement d'une image

 

 

Haut